Tmerr në sallën e ngrënies – Poezi nga FEDERICO GARCIA LORCA – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 19, 2016 Ishe e kuqe. Je bërë e verdhë limon. Çfarë qëllimi ke parë në dorën time … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Është koha që Zvicra ta ketë për zemër Kombëtaren – Nga Luca Geisseler, swissinfo.ch* June 18, 2016 Ka kaluar tashmë shumë kohë. Megjithatë, duket sikur të ketë qenë dje. Para se Euro … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Unë kam një zjarr për ty në gojën time – Poezi nga MEWLANA JALALUDDIN RUMI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 18, 2016 Unë kam një zjarr për ty në gojën time, por unë kam njëqind vula në … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Tre vjet më vonë shteti a është më shtet se ishte – Nga Skënder Buçpapaj June 17, 2016 Premtimi më 2013 i ekipit Rilindja të Edi Ramës ishte rikthimi në Shqipëri i shtetit … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
SERENATË – Poezi nga FEDERICO GARCIA LORCA – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 17, 2016 (Në nderim të Lope de Vegës) Përgjatë bregut të lumit nata po lahet e mbi … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
GOJA JOTE – Poezi nga ADONIS – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 15, 2016 Goja jote është dritë asnjë shkëlqim nuk është i denjë për horizontet e saj. Goja … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Një supermarket në Kaliforni – Poezi nga ALLEN GINSBERG – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 15, 2016 Çfarë mendimesh kam për ty sonte Walt Whitman, ngaqë po ecja rrugëve dytësore poshtë pemëve … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ÇASTET – Poezi nga JORGE LUIS BORGES (1899-1986) – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 14, 2016 Nëse unë do të mund ta jetoja prapë jetën time, në atë tjetrën – do … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
PAGJUMËSIA – Poezi nga ELIZABETH BISHOP – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 12, 2016 Hëna në pasqyrën e tryezës duket nga një milion kilometra larg (dhe ndoshta krenare me … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Kombëtaret tona – Nga Skënder Buçpapaj June 11, 2016 Deri para pak javësh kombëtarja zvicerane e futbollit konsiderohej kombëtarja e dytë shqiptare, për arsye … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Zvicra: një skuadër, 12 kombe – Nga Thomas Stephens, swissinfo.ch June 11, 2016 Skuadra multikulturale e Vladimir Petkovicit trajnerit boshnjak të kombëtares zvicerane Krahas Francës, Zvicra ka skuadrën … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ANORMALE – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 11, 2016 Kur isha në fillore mësuesi më tregoi historinë e një marinari që i tha kapitenit: … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Lëngatë dhe natë – Poezi nga FEDERICO GARCIA LORCA – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 9, 2016 Zogu bletëngrënës. Mbi pemët e tua të errëta. Nata e qiellit të belbët dhe e … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Një lot dhe një buzëqeshje – Poezi nga KHALIL GIBRANI – Përktheu: Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 8, 2016 Unë nuk do t’i këmbeja pikëllimet e zemrës sime Për gëzimet e shumëkujt. Unë nuk … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TË DUA – Poezi nga PAUL ELUARD – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 6, 2016 Të dua për të gjitha femrat Që kurrë s’i njoha Të dua për të gjitha … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Nga krahët e një të dashure – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 5, 2016 nga krahët e një të dashure në krahët e një tjetre më ka shpëtuar nga … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Një këngë mali – Poezi nga KAZI NAZRUL ISLAM – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 4, 2016 Ne jemi të egër si shtrëngata Ne jemi të pandalshëm si pranvera Në jemi të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
I PAVEND – Poezi nga CHARLES BUKWOSKI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ June 3, 2016 Digjet në ferr kjo pjesë e imja që nuk ndihet mirë në asnjë vend ndërsa … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
GAZETARIA – Poezi nga JUAN GELMAN – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 30, 2016 në mëngjes në dhjetë nëpunësit e drejtësisë filluan të ulërijnë kundër pasdrejtësisë së rrogës së … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Grua e dobët, e bëshme, amë e parajsës – Poezi nga ALDA MERINI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ May 29, 2016 Grua e dobët, e kolme, rrënjë e parajsës je një kokrrizë rëre e fajit edhe … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË