PO SHKOJ NË 2 – Poezi nga TUPAC SHAKUR – Përktheu ROLAND GJOZA March 16, 2021 po shkoj në 2 pa e ditur se ç’do të gjej atje në 2 kam … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
HOMAZH PËR KOFSHËT E MIA – Poezi nga LUCILLE CLIFTON (27 qershor 1936 – 13 shkurt 2010) – Përktheu ROLAND GJOZA March 16, 2021 këto kofshë janë kofshë të mëdha ato duan vend për të lëvizur sa andej- këndej … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
NJË BUZËQESHJE E VETME – Poezi nga PAUL ELUARD – Përktheu ROLAND GJOZA March 16, 2021 Një buzëqeshje e vetme mjafton Çdo yll i përket natës Një buzëqeshje e vetme për … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
MOS U LARGO – Poezi nga Yevgeny Yevtushenko – Përktheu ROLAND GJOZA December 6, 2020 Mos u largo… mos u largo prej meje Kështu do të largohesh dhe nga … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
JO, NUK DUA TË MARR GJYSMËN – Poezi nga Yevgeny Yevtushenko – Përktheu ROLAND GJOZA December 6, 2020 Jo, nuk dua të marr gjysmën e gjithçkaje. Më jep tërë qiellin! Tokën e … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ME SHAKA – Poezi nga Yevgeny Yevtushenko – Përktheu ROLAND GJOZA December 6, 2020 Mirupafshim famë! Jepjani një tjetri atë qoshk të lakmuar S’më duhet! Jam gati ta … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
NË FUND – Poezi nga JOHN UPDIKE – Përktheu ROLAND GJOZA November 1, 2020 Një ditë shoh gishtat e këmbës S’i kisha parë prej muajsh Kishin marre fund … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KUR BURRI DEPËRTON TE GRUAJA – Poezi nga ANNE SEXTON – Përktheu ROLAND GJOZA November 1, 2020 Kur burri depërton te gruaja si dallga që kafshon bregun përseri dhe përseri dhe … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ATJE NË MUZG – Poezi nga PABLO NERUDA – Përktheu ROLAND GJOZA November 1, 2020 Atje në muzg, në det Hedh rrjetën e trishtë drejt oqeaneve të syve të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KOKA QË PRET – Poezi nga ANNE SEXTON – Përktheu ROLAND GJOZA November 1, 2020 Në qoftë se vërtet jam duke ecur sipas ritualit tim të zakonshëm pranë të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
EROS – Poezi nga LOUISE GLÜCK ( Çmim Nobel 2020) – Përktheu ROLAND GJOZA October 9, 2020 Tërhoqa karrigen pranë dritares së hotelit për të parë shiun Ishte një lloj ëndrre apo … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KURMI I GRUAS – Poezi nga PABLO NERUDA – Përktheu ROLAND GJOZA September 27, 2020 Kurmi i gruas, kodra të bardha, kofshë të bardha Ti dukesh si bota, që më … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
VAJZA BITNIK – Poezi nga YEVGENI YEVTUSHENKO – Përktheu ROLAND GJOZA September 27, 2020 Kjo vajzë vjen nga Nju Jorku Që më s’i përket Nën dritat e neonit kjo … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
DITËLINDJA – Poezi nga YEVGENY YEVTUSHENKO – Përktheu ROLAND GJOZA September 27, 2020 Mama, më lejo të uroj ditëlindjen e djalit tënd Ti shqetesohesh shumë për të. … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Roland Gjoza: Ende nuk kam shpëtuar nga censura September 19, 2020 Ende nuk kam shpëtuar nga censura e soc-realizmit. Autokontrolli ka qenë shumë i fortë brenda … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
NË QOFTË SE SYTË E TU – Poezi nga Pablo Neruda – Përktheu ROLAND GJOZA June 27, 2020 Në qoftë se sytë e tu nuk do të kishin ngjyrën e dritës së hënës … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ATJE KU DALLGËT ME TRISHTIM – Poezi nga Pablo Neruda – Përktheu ROLAND GJOZA June 27, 2020 Atje ku dallgët me trishtim përplasen në shkëmbinjtë e bardhë një dritë e qartë shpërthen … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
EJA ME MUA NË NJË VEND QË ASKUSH NUK E DI – Poezi nga Pablo Neruda – Përktheu ROLAND GJOZA June 27, 2020 Eja me mua, i thashë, në një vend që askush nuk e di, të ndjesh … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TRËNDAFILI QË MBIU NË NJË TË ÇARË BETONI – Poezi nga TUPAC SHAKUR – Përktheu ROLAND GJOZA June 19, 2020 Keni dëgjuar për trëndafilin që mbiu në një të çarë betoni? Kjo provon se ligji … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TĒ MË DUASH MË THELLË E MË GJATË – Poezi nga SARA TEASDALE – Përktheu ROLAND GJOZA June 19, 2020 Çfarë të kam borxh, çfarë Qe të më duash më thellë e më gjatë? Zemrës … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË