Poezi nga dy nobelistë – Përktheu: FASLLI HALITI June 1, 2016 NOBELISTI XI 1946 HERMAN HESSE 1877 – 1962 Herman Hese (Calw, 2 korrik 1877 – … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
HYJNIA E LODHUR – Poezi nga PATRIZIA CAVALLI – Përktheu: FASLLI HALITI May 30, 2016 Patrizia Cavalli (Todi, 1947) është një poeteshë italiane. Ka publikuar me sukses disa përmbledhje poetike: … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Korrja – Poezi nga PO CHU – I – Përktheu FASLLI HALITI May 29, 2016 PO Chu-I. – Poet kinez, i lindur në T’ai-juan në Shan-si në 772 d. C., … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
PUGAÇOVI – Poemë nga SERGEJ ESENIN – Përktheu FASLLI HALITI May 22, 2016 Kap. I – IV 1. Dukja e Pugaçovit në qytetin e Jaikut PUGAÇOVI Ah sa … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
MACJA DHE HËNA – Poezi nga WILLIAM BUTLER YEATS – Përktheu: FASLLI HALITI May 21, 2016 WILLIAM BUTLER YEATS 1865 – 1939 William Butler Yeats (Dublin, 13 qershor, 1865 – Roquebrune-Cap-Martin, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
PEMA E MAGNOLIAS – Poezi nga WEI-LI-BO – Përktheu: FASLLI HALITI May 20, 2016 E lodhur nga dita e ëmbël e pranverës në gjumin e saj pema e magnolias … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TULIPANËT – Poezi nga SYLVIA PLATH – Përktheu: FASLLI HALITI May 16, 2016 Tulipanët janë shumë nervozë, është dimër këtu, Shiko si çdo gjë është e bardhë, e … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
NJË DEKADË POEZI NOBELISTE – Përkthime nga FASLLI HALITI May 14, 2016 NJË DEKADË POEZI NOBELISTE 1901- 1945 NOBELISTI I 1903 SULLY PRUDHOMME 1839 – 1907 René … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Çka di ai më shumë se ne – Poezi nga FASLLI HALITI May 13, 2016 Ai është më i miri Midis nesh. Më i miri Ai ? Pse Ç’ka ai … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
MONOLOG I NJERIUT TË PASNESËRM – Poezi nga EVGENIJ EVTUSHENKO – Përktheu: FASLLI HALITI May 9, 2016 Adami dhe Eva nuk kishin parti, arka u projektua nga jopartiaku Noe. Të gjitha partitë … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TË RINJTË QË DUHEN – Poezi nga ZHAK PREVER – Përktheu: FASLLI HALITI May 8, 2016 Jacques Prévert (Nëjli – mbi-Seneë, 4 shkurt 1900 – Omonvije-la-Petite, 11 prill 1977) ka qenë … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Dy poezi nga dy nobelistë – Përktheu: FASLLI HALITI May 4, 2016 NOBELISTI VIII 1931 Erik Axel Karlfeldt 1864 – 1931 NOBEL 1931 Erik Axel Karlfeldt … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
DEDIKIMI – Poezi nga IZET SARAJLIÇ – Përktheu: FASLLI HALITI May 3, 2016 IZET SARAJLIÇ 1930 -2002 Izet Sarajliç (Doboj, 16 mars, 1930 – Sarajevo 2 maj, 2002) … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
3 poezi nga DUSHKA VERHOVAC – Përktheu: FASLLI HALITI April 30, 2016 1. KUR NJË FËMIJË VDES (Nikolas) Kur një fëmijë vdes lotët janë të pashtershëm çdo … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Dy poezi nga WILLIAM BUTLER YEATS – Përktheu: FASLLI HALITI April 27, 2016 NOBELISTI VII 1923 WILLIAM BUTLER YEATS William Butler Yeats (Dublin, 13 qershor, 1865 – Roquebrune-Cap-Martin, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Nëse… – Poezi nga RUDYARD KIPLING – Përktheu FASLLI HALITI April 21, 2016 NOBELISTI V 1907 RUDYARD KIPLING 1865 – 1936 NOBEL 1907 Rudyard Kipling (Bombay sot Mumbai, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Gaforrja – Poezi nga FRANZ KAFKA – Përktheu: FASLLI HALITI April 18, 2016 FRANZ KAFKA 1883-1924 Franz Kafka ka lindur më 3 korrik, 1883 në Pragë të Austro … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
SOT DHE DJE – Poezi nga RONALD RUSSELL – Përktheu: FASLLI HALITI April 15, 2016 RONALD RUSSELL 1904 -1974 Rusell ishte një gazetar britanik, autor dhe politikan konservator. U lind … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Dy poezi nga Giosue Carducci – Përktheu: Faslli Haliti April 15, 2016 NOBELISTI IV 1906 Giosue Carducci 1835- 1907 NOBEL 1906 Giosue Alexandër Joseph Carducci (Valdicastello di … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Zbatimi i metaforës – Poezi nga VLADIMIR MAJAKOVSKI – Përktheu: FASLLI HALITI April 14, 2016 Një burri të shëndoshë dhe pis i dhuruan dy puthje. Burri ishte i ngathët, nuk … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË