LILIÇKA – Poezi nga VLADIMIR MAJAKOVSKI – Përktheu: FASLLI HALITI September 16, 2017 ( Në vend të një letre ) Tymi i duhanit e brejti … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
PARAPËLQIMI I ESENINIT PËR POEMËN E TIJ DRAMATIKE “PUGAÇOVI” – Përktheu dhe përgatiti: FASLLI HALITI September 13, 2017 Parapëlqimi i Sergei Eseninit për poemën e tij dramatike “Pugaçovi”na bëhet i njohur nga … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ARTI I HUMBJES – Poezi nga ELIZABETH BISHOP – Përktheu: FASLLI HALITI September 8, 2017 ELIZABETH BISHOP 1911 – 1979 Elizabeth Bishop (Worcester, 8 shkurt 1911 – Boston, 6 … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KËNDUAM NËN DHUNË POR JO NËN DHUNË – Poezi nga FASLLI HALITI September 4, 2017 KËNDUAM NËN DHUNË POR JO NËN DHUNË Si, si… ? Ne kënduam Me porosira, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KËRKIMI I NJË ZEMRE – Poezi nga FASLLI HALITI August 30, 2017 Katëmbëdhjetë Shkurt 2016 Shën Valentin: Sot ka Përqafime Përkëdhelira Gjinjsh Lodra buzësh Fërkime kofshësh … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Poezi nga Sylvia Plath dhe Aleksandër Bllok – Përktheu: FASLLI HALITI August 23, 2017 F. HALITI: akuarel nga Ihor Mosiichuk WS UKRAINE Sylvia Plath … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TURFULLIMI POETIK I MAJAKOVSKIT ( POEZITE E MENDIMIT) – Përgatiti dhe përktheu: FASLLI HALITI August 6, 2017 Mozaik poetik Më 14 prill të vitit të kaluar, me rastin e 85-vjetorit … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
‘DALLGËT SI KUAJ TË KALTËR’ dhe ‘KOKA, PA KOKA’ – Poezi nga FASLLI HALITI August 5, 2017 DALLGËT SI KUAJ TË KALTËR Deti Hipodrom kobalt… Falanga dallgësh si kuaj të kaltër … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Unë iu dhashë atij – Poezi nga EMILY DICKINSON – Përktheu: FASLLI HALITI August 3, 2017 EMILY DICKINSON 1830-1886 Emily Elizabeth Dickinson (Amherst, 10 dhjetor 1830 – Amherst,15 maj 1886) ka qenë një poeteshë e SHBA-as e cila … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TROKITJE – Poemë nga FASLLI HALITI August 3, 2017 I. Tak, Tak. tak, Trokitje… Po trokasin. Le të trokasin…, Le të trokasin atje … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TULIPANËT – Poezi nga SYLVIA PLATH – Përktheu: FASLLI HALITI July 30, 2017 SILVIA PLATH (Sylvia Plath) 1932 – 1963 Sylvia Plath (Boston, 27 tetor 1932 – Londër, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
CYRANO – Fragment i komedisë homonime nga FRANCESCO GUCCINI – Përktheu: FASLLI HALITI July 27, 2017 Guccini në hyrje të Kolegjit të Emily Dickinson në vitin 1979 Francesco Guccini (Modena, 14 qershor 1940) … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
GRUAJA E PABESË – Poezi nga Federiko Garcia LORKA – Përktheu: FASLLI HALITI July 24, 2017 Tablo nga Pino Daeni GRUAJA E PABESË Dhe unë e çova në lumë duke … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
BUKURIA E BURRIT – Poezi nga ANNE CARSON – Përktheu: FASLLI HALITI July 23, 2017 ANNE CARSON Anne Carson (Toronto, 21 qershor, 1950) është një poete, eseiste, përkthyese dhe mësuese … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
NJË BOTË TJETËR – Poezi nga HERMANN HESSE – Përktheu: FASLLI HALITI July 20, 2017 H E R M A N N H E S S E 1877 – 1962 … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Granada ime – Poezi nga MIKHAIL ARKADYEVICH SVETLOV – Përktheu: FASLLI HALITI July 19, 2017 MIKHAIL ARKADYEVICH SVETLOV 1903-1964 Svetlov ka lindur në një familje të varfër çifute. Ka … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Asgjë nuk ka kuptim – Poezi nga Ivan Aleksejeviç Bunjin – Përktheu: FASLLI HALITI July 17, 2017 IVAN ALEKSEEVIČ BUNIN (1870 – 1953) Ivan Aleksejeviç Bunjin, (rus. Ива́н Алексе́евич Бу́нин, Voronjezh, 22 tetor 1870 – Paris, 8 nëntor 1953), ishte shkrimtar rus. Ishte … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
MOESTA ET ERRABUNDA – Poezi nga SHARL BODLER – Përktheu: FASLLI HALITI July 17, 2017 SHARL BODLER (Charles Baudelaire) 1821- 1867 Baudelaire fotografi da Étienne Carjat, rreth 1862 Charles … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Ku fle gjarpri im? – Cikël poetik nga PAUL KLEE – Përktheu: FASLLI HALITI July 17, 2017 PAUL KLEE 1879 – 1940 . Ernst Paul Klee (shqiptohet [Paul Kle], Paul Clee) (Münchenbuchsee, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Këngë eskimeze nga autorë anonimë – Përktheu: FASLLI HALITI July 15, 2017 NJË NJERI ISHTE DUKE ECUR NË TË FTOHTË Një njeri po nisej, po nisej vetëm, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË