QIELLI I PAANË – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ January 20, 2020 Unë jam kaq i vogël tek po ec në plazh natën nën qiellin e … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KTHEMA TERRIN – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ January 20, 2020 Babai im nëpër natë duke u përvjedhur nga dhoma në dhomë në misionin e … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
PO FILLOJ TË JETOJ SI NJË MISTIK – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ January 20, 2020 Sot mbaj veshur një xhaketë të leshtë gri dhe i bie tejpërtej parkut nëpër … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
RËNIE – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ January 20, 2020 Bie, rashë, rënë. Kjo është mënyra qysh stina Ndërron dyndjen e saj në panjat … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
SI DO TË JETË E MBRËMJA E FUNDIT – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu FASLLI HALITI February 1, 2019 Ti je ulur në një dritare në gjirin e vogël në një Bar Kafe … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
TË DIELËN NË MËNGJES SHPEJT – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu FASLLI HALITI February 1, 2019 Unë e tallja shpesh babanë tim dhe miqtë e tij sepse ngriheshin herët të dielave … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
PËRVJETORIT DHE VDEKJES SË JOSEPH BRODSKY – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu FASLLI HALITI February 1, 2019 Edward Hirsch ka lindur në Çikago më 1950. Ai ka marrë çmime të shumta për … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
EDWARD HIRSCH: Poezia mund të shpëtojë më pak shpirtëra nëse njerëzit nuk i kushtojnë vëmendje (Intervistë) January 20, 2019 Në këtë epokë të medias digitale dhe ndërkohave të shkutëra të vëmendjes, cila është … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Më 20 janar 1950 lindi poeti i shquar amerikan Edward Hirsch January 20, 2019 VOAL – Edward Hirsch (Eduard Hirsh) ka lindur në Çikago më 20 janar 1950 dhe … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KUJTIM PAUL CELANIT – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 24, 2018 Vëri këto fjalë në varrin e burrit të vdekur pranë bajameve dhe qershive të zeza … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Kujtim Paul Selanit – Poezi nga EDWARD HIRSCH – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ April 25, 2016 Vëri këto fjalë në varrin e burrit të vdekur pranë bajameve dhe qershive të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Cikël me poezi dhe intervistë nga poeti bashkëkohor amerikan EDWARD HIRSCH – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ September 15, 2015 RËNIE Bie, rashë, rënë. Kjo është mënyra qysh stina Ndërron dyndjen e saj … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË