DINAKËT – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 9, 2018 Dinakët përshkojnë rrymën si peshqët e bardhë mbi kreshtën e ujit blu, përtej theqafjeve. Dinakët, … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
NË LIMIT – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 9, 2018 një dhomë plot me tym në limit, gjithmonë ka qenë një dhomë plot tym në … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
KU ISHA KATANDISUR? – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ July 9, 2018 Nuk dija se nga vija apo se ku isha duke shkuar. Isha humbitur. E rigjeja … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
DJALË I RI DIKUR NË NJU ORLINS – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 28, 2018 duke vdekur urie, ulur pranë bareve, dhe natën duke u vërdallosur rrugëve me orë të … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
pra ti do që të jesh shkrimtar? – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 28, 2018 nëse nuk gufon nga brenda teje pavarësisht gjithçkaje, mos e bëj atë. nëse nuk vjen … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
DUKE RIMUAR NJË POEZI – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 28, 2018 peshku i kuq me kitara këndon gjithë natën pa pushim dhe laviret bashkë me yjet … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Ç’TITULL T’I VËSH KËSAJ? – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 28, 2018 Nuk e shtyjnë dot të bukurit vdesin mes flakëve: gjumëvënës, helm për minjtë, litar, çfarëdoqoftë…….. … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
VAJZAT ME GETA – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu ROLAND GJOZA June 7, 2018 vajza shkolle me geta rrinë ulur te stacioni i autobusit duken kaq të lodhura … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
ATA E NE – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ June 7, 2018 Po rrinin të gjithë jashtë mbi verandë duke përrallosur: Hemingway, Faulkner, T. S. Eliot, Ezra … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
103 DEGREES – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu ROLAND GJOZA June 2, 2018 ajo më kishte prerë thonjtë e këmbëve një natë më parë dhe në mëngjes … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Charles Bukowski, disa nga poezitë më të bukura – Përktheu FASLLI HALITI May 27, 2018 1920 – 1994 Në veprat e tij, poezia dhe jeta ndërthuren me njëri-tjetrin, në … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
GRUA SEKSUALE – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu ROLAND GJOZA May 22, 2018 ” ti nuk e di,” tha ajo, ” se ishe në bar dhe nuk … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Vdekja pi cigaret e mia – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ May 21, 2018 E di si është puna: jam këtu i dehur prapë edhe një herë dhe dëgjoj … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
2 poezi nga Charles Bukowski – Përktheu: Roland Gjoza April 7, 2018 AI MË KTHEU SHPINËN kisha punuar 14 vjet, më … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
DASHURIA E PARË – Poezi nga CHARLES BUKOWSKI – Përktheu: SKËNDER BUÇPAPAJ April 1, 2018 Një herë e një kohë kur isha 16 vjeç kishte vetëm ndonjë shkrimtar që më … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Më 9 mars 1994, u nda nga jeta Charles Bukowski, poeti i çmendurisë së përditshme March 9, 2018 VOAL – Charles Bukowski, lindur më 16 gusht 1920 në Andernach (një qytezë gjermane pranë … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
një nga më të nxehtat – poezi nga Charles Bukowski – Përktheu: Roland Gjoza February 5, 2018 ajo ka vënë paruke ngjyrë platini fytyrën ka grimuar dhe pudrosur prej të kuqit … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
sonte – poezi nga Charles Bukowski – përktheu Roland Gjoza December 31, 2017 shume nga burgjet e mia te mendjes pihen nga alkooli qendroj ketu dhe pi te … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
Më 16 gusht 1920 lindi Charles Bukowski, poet i shquar amerikan, themelues i rrymës “Underground” August 16, 2017 VOAL – “Unë dua një jetë kokëkrisur, nga ato jetë të bëra kështu. Unë dua … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË
verë e ftohtë – Poezi nga Charles Bukowski – Përktheu: Roland Gjoza June 24, 2017 nuk eshte keq se eshte ftohte por gjithcka po shkon per dreq; ketu dhe jashte … Read More twitterFollowfacebooklinkedin LEXO MË SHUMË