VOAL

VOAL

Si e varrosën të gjallë Mitrush Kutelin në Kënetën e Maliqit – Nga Admirina Peçi

August 15, 2015
4 Comments
  • author avatar
    erjon 8 years ago Reply

    Si ne Shqipri ashtu adhe ne Kosov ma shum kishin vra shqiptart se se pushtuesit e ndryshem

  • author avatar
    Nexhat 6 years ago Reply

    O zot pse ne shqiptaret jem te tillè? A mundet dikush mbi kètè dhe ta japin definimin. Pse ngrem dorèn mbi njerèzit mè pastèr tè kombit? Kjo me duket ka ndodhè dhe po ndodhè ende dje e sot. O zot ….nèse jemi pjese e kesaj bote pse nuk na drejton edhe neve ( shqiptaret) nè udhen tuaj tè njerèzimit.

  • author avatar
    Skender 6 years ago Reply

    Nje fjale e vjeter Shqipe,thote:” Ku shkel turku, nuk mbin bari.
    Nje fjale e koheve te reja thote:” komunizmi , kolere qe kombit i rrembeu dhe i vrau mendjen; duke i vene mbi koke te cmendurit. Im ate, para se te ndrronte jete, me tha: “ Bir, sa jetova, pashe e degjove ne kete sistem, me i miri komunist dhjefte gjak”. Pas Turkut, ja cna beri. Mallkojme nenen qe na polli.Dhe pse! Nga te paudhet dhe te cmendurit qe kemi mbi krye.

  • author avatar
    Kodra 6 years ago Reply

    Celbesirat komuniste duhet te denohen per krimet qe kane ba

Komentet

MOSTRA – Poezi nga Albert HABAZAJ

  Kam njohur një budalla të lumtur Që nuk është tronditur një herë, Interesant, mendimi i mençur Nuk i ka trokitur dot në derë. Fatkeqësisht, e njoha atë njeri: pa tipare deri në çngjyr . . .

“Mundimi i Universit” i poetit Mujë Buçpapaj botohet në Romë!

Poezitë janë përkthyer në italisht nga Angela Kosta   Shtëpia Botuese “PAV EDIZIONI” në Romë boton përmbledhjen poetike me poezi të përzgjedhura të autorit shqiptar, poetit Mujë Buçpapa . . .

Mëngjes dimëror- Poezi nga RAINER MARIA RILKE- Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

Mëngjes dimëror Ujëvara është e ngrirë akull krejt, cirikokat në pellg tashi kanë zbritur. Së dashurës së bukur i janë skuqur veshët dhe po mendon për një shaka të kripur. Dielli na put . . .

MËRGATA E LULEVE – Poezi nga Albert HABAZAJ

  Mërgojnë lulet Mërgojnë shqipet, Lulëzimi shterp Fluturimi s’ngjitet. Mërgojnë zemrat Pa rrahur me ritme, Po zbardhen këngët Po plaken vitet. Mërgon pranvera Me gjithë lulet, Me rrënj . . .

Shërbimi i asaj pasditeje – Tregim nga Përparim Hysi

  Kur kooperativat sa po vinin e po fironin ekonomikisht, mendjet përçude,andej nga Qëndrori në Tiranë,shpikën “marifete” gjasme për t’i shpëtuar disi nga ky rrënim,dhe,kur e kish marrë . . .

NGA DHOMA KRIJIMEVE- Nga ATDHE GECI

Në gjirin e atdheut kudo po kthehet shpresa, dhe, një  botë  më  poetike pjesë të atdheut bashkë po festojnë ditën e gjuhës shqipe dhe t´flamurit . Në dhomën e krijimeve erdhi muza që . . .

Katër poezi nga ANNA AKHMATOVA- I përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

UNË JETOJ SI QYQJA NË ORË Unë jetoj si në orë jeton një qyqe Unë s’i lakmoj zogjtë nëpër pyje. Më frymëzojnë e këndoj. Ti e di, fat kësisoj Veç një armiku Mund t’i uroj. 1911   DOLLIA E . . .

Jo më kot erërat frynë- Poezi nga SERGEI ESENIN- Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

  Jo më kot erërat frynë, jo më kot pati stuhi. Dikush misterioz me dritë të qetë mbushi sytë e mi. Dikush me ëmbëlsi pranverore në mjegullën blu ka qetësuar nostalgjinë time për mister . . .

Në pllakën blu të qiellit- Poezi nga SERGEJ ESENIN- Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

  Ka në pllakën e kaltër të qiellit Prej resh të verdha një tym prej mjalti, Nata sheh ëndrra. Burrat po flenë, Mua më mundon vetëm ankthi. Pylli thith një tym të ëmbël, I kryqëzuar nga . . .

Nesër është DITA E NOVRUZIT  * – Poezi nga Përparim Hysi

Nesër është DITA E NOVRUZIT,edhe unë jam bektashi Dua t’i hip autobuzit dhe të shkoj në fshat tani Dua,është dëshirë imja,por nuk më lejon shëndeti Sado jam burrë me thinja,për në fshat . . .

Fjala e premtuar – Nga SKËNDER BUÇPAPAJ

  (Eseja që i paraprin librit të ri “Zogu i bjeshkës i riu” me poezi të viteve 1971- 1972- 1973, kryesisht të pabotuara) “Të botosh një vëllim me poezi është si të hedhësh një petal trë . . .

Ujku- Fabul nga Jorgo Papingji

Dy Shqiptarë të mençur u grindën një ditë Me shqelma ,me grushta godit e godit U shanë e u rrahën, ç`je ti e ç`jam unë Nga vëndi ku rrinin të dy u vërsulnë. . Me flokët përpje . . .

Send this to a friend