Në një publikim të radhës në faqen e tij të Fb, shkrimtari Agron Tufa bëri publike dy raportime që Nasho Jorgaqi i bënte kolegut të vet Skënder Luarasi. Në njërën prej tyre Jorgaqi u bënte të ditur organeve të Sigurimit “dobësimin e luftës së klasave” nga ana e Skënderit.
Sipas dokumentit, Luarasi ishte i mendimit që të përfshiheshin në veprën e Migjenit emrat e Selaudin Totos dhe Gjergj Kokoshit ( të cilët ishin pushkatuar nga regjimi). “Selaudin Toto ka qenë njeri i mirë” deklaron Luarasi, thënie që ndesh në kundërshtimin e bashkëfolësve dhe përfundon në zyrat e Sigurimit…
Hera tjetër që Jorgaqi spiunon bisedën me Luarasin I takon pesë muajve më vonë dhe tema e bisedës është ndihma që Shqipëria po merrte nga Bashkimi Sovjetik. Ishte Maji i vitit 57.
Luarasi i thotë në mirëbesim Jorgaqit që Ndihmat nga Bashkimi Sovjetik janë shumë të mira por ne duhet të përpiqemi vetë të shfrytëzojmë pasuritë tona të tokës, nëntokës dhe detit.
Ky konstatim I Luarasit gjykohet si armiqësor nga Nasho Jorgaqi dhe përfundon në zyrëne Sigurimit.
Nga ana e vet përpunuësi i Nasho Jorgaqit, operativi Sigurimit i jep detyrë që të vazhdojë të takohet me Skënderin dh eta mbajë nën kontroll sidomos për ndihmat e Bashkimit Sovjetik. “Ki mendjen Nasho se mund t’I thotë edhe në mënyrë ironike” e pororsit Operativi
Më mirë i rrethuar me heshtje
Se sa me flluska sapuni,
Gjersa në këtë botë plot psera
Me heshtje flet dhe guri.
.
Flet dallga dhe jo shkuma,
Gjuhë e trupit me drithërima emoc . . .
Libri “Pranverë brenda vjeshtës”
E ndiej si detyrim mes miqësh që ta shkruaj këtë ese për HARALLAMB FANDIN apo,siç i pëlqen mes miqësh,LAME FANDI. Ma ka dhuruar librin me tregime”Pranve . . .
Qysh kur është krijuar jeta në këtë planet, marsi ka qenë muaji i parë që çel pranvera, shpërthejnë lulet, vijnë dallëndyshet e qesh bukur ballin jeta njerëzore. Sikurse në çdo vend t . . .
Kam njohur një budalla të lumtur
Që nuk është tronditur një herë,
Interesant, mendimi i mençur
Nuk i ka trokitur dot në derë.
Fatkeqësisht, e njoha atë njeri:
pa tipare deri në çngjyr . . .
Poezitë janë përkthyer në italisht nga Angela Kosta
Shtëpia Botuese “PAV EDIZIONI” në Romë boton përmbledhjen poetike me poezi të përzgjedhura të autorit shqiptar, poetit Mujë Buçpapa . . .
Mëngjes dimëror
Ujëvara është e ngrirë akull krejt,
cirikokat në pellg tashi kanë zbritur.
Së dashurës së bukur i janë skuqur veshët
dhe po mendon për një shaka të kripur.
Dielli na put . . .
Mërgojnë lulet
Mërgojnë shqipet,
Lulëzimi shterp
Fluturimi s’ngjitet.
Mërgojnë zemrat
Pa rrahur me ritme,
Po zbardhen këngët
Po plaken vitet.
Mërgon pranvera
Me gjithë lulet,
Me rrënj . . .
Kur kooperativat sa po vinin e po fironin ekonomikisht, mendjet përçude,andej nga Qëndrori në Tiranë,shpikën “marifete” gjasme për t’i shpëtuar disi nga ky rrënim,dhe,kur e kish marrë . . .
Në gjirin e atdheut kudo po kthehet
shpresa, dhe, një botë më poetike
pjesë të atdheut bashkë po festojnë
ditën e gjuhës shqipe dhe t´flamurit
.
Në dhomën e krijimeve erdhi muza
që . . .
UNË JETOJ SI QYQJA NË ORË
Unë jetoj si në orë jeton një qyqe
Unë s’i lakmoj zogjtë nëpër pyje.
Më frymëzojnë e këndoj.
Ti e di, fat kësisoj
Veç një armiku
Mund t’i uroj.
1911
DOLLIA E . . .
Jo më kot erërat frynë,
jo më kot pati stuhi.
Dikush misterioz me dritë
të qetë mbushi sytë e mi.
Dikush me ëmbëlsi pranverore
në mjegullën blu ka qetësuar
nostalgjinë time për mister . . .
Ka në pllakën e kaltër të qiellit
Prej resh të verdha një tym prej mjalti,
Nata sheh ëndrra. Burrat po flenë,
Mua më mundon vetëm ankthi.
Pylli thith një tym të ëmbël,
I kryqëzuar nga . . .
Komentet