LARGO , VIII – (fragment )
Ecim
mijëra bashkë
dalim nga uzinat dhe zyrat
dyqanet
dalim nga kinematë
nga stadiumet e futbollit
koncertet
shkollat , gazermat.
Ecim
të shumtë bashkë
bylyqe , në turma bisedojmë .
Midis turmës
dallojmë , miq dhe armiq
dalloj miqtë e mi , dhe ata mua .
Vazhdoj me miqtë e mi
ndjej i mbështjellë nga trupa njërëzorë
ndjej trupin tim të mbështjellë njerëz
zëra pleksen në flokët e mi
frymët ngrohin vështrimin tim .
Ngjis dy shkallë , të shoh .
Gjer sa arrin vështrimi im , njerëz .
– “Qëndro , ti dhe unë , jemi miq
dhe ti …dhe ti .
Për herë të parë emrin e këtij poeti të rëndësishëm grek e kam ndeshur në librin e Aleks Çaçit “Përmes Greqisë heroike “.Është një libër me shënime udhëtimi dhe mbresa të autorit nga Greqia e vitit 1946 , kur në Greqi po ndodhnin ngjarje dramatike .Ishte viti i dytë i luftës civile .Aleks Çaçi u ndodh në këto kohë në Greqi si përkthyes i delegacionit shqiptar , i cili së bashku me delegacionet e Jugosllavisë dhe Bullgarisë , kishin shkuar në Greqi , për të parë nga afër zhvillimet politike dhe për të bindur forcat qeveritare , se këto tre vende të demokracisë popullore , nuk kishin dorë në zhvillimet politike brënda Greqisë , siç akuzoheshin nga qeveria greke . ( Kam bindjen se këtë libërth e kanë patur fatin ta lexojnë pak lexues , pasi ai u ndalua .Unë e gjeta falë kuriozitetit tim për të parë në skedarin e bibliotekës së qyteti të Shkodrës , të gjitha botimet e poetit POETIT ALEKS Çaçi . Libri ishte në sallën shkencore të bibliotekës dhe shumë libra atje ishin në indeks , të ndaluar për të dalë nga salla .Pas një dialogu të shkurtër midis AGETINËS , MILIT dhe Shpresës , punonjëset e mrekullueshme të bibliotekës , ato më lejuan ta lexoj në sallë . ).Në këtë reportazh kam ndeshur emrat e shumë poetëve , shkrimtarëve , aktorëve dhe intelektualëve të shquar grekë të kohës , të cilët ishin rreshtuar me forcat demokratike , siç quheshin atëhere forcat që mbështesnin P.K .Greke .Aty ishin , Janis Ricos ( Mëhallat e botës , Njeriu me karafil .) Kostas Varnalis ( Apologjia e vërtetë e Sokratit , Ditari i Pinelopës ), Alqi ZEI ( Tigri i vitrinës ) Meri Vojaxhi ( “Dyzetë vajza të vrara ) .Midis tyre ishte dhe emri i poetit Titos Patriqios , të cilin pata rastin ta lexoj në greqisht , ta dëgjoj të flasë për letërsinë dhe rreshtimin e tij në rini me të majtën greke .Nga ky poet kam zgjedhur për të përkthyer një poezi të shkëputur nga vëllimi poetik” Poezi -1948 -1954 .Poezia , ose ky fragment , është pjesa e tetë e një poeme , ose më mirë e një cikli poetik të titulluar ” LARGO ” dhe shkruar në Athinë në vitin 1951 .Zgjedhja e kësaj poezie është bërë pa ndonjë qëllim të caktuar , por ajo m`u duk mua më e kollajshme për t`u përkthyer .
Bibliografi :Aleks Çaçi – Përmes Greqisë heroike ” Shtëpia Botuese “Naim Frashëri “
Titos Patriqios : “Piimata ” 1948 -1954 .Shtëpia Botuese ” Themelio ” 1977
Shënim :Titujt në kllapa janë libra të autorëve grekë , të përkthyer në shqip .
Komentet