Lamtumirë !
Lamtumirë, më e shtrenjta dashuri
një shenjë në faqe do më ndjekë si kujtim
e imja në faqen tënde s’do tretet në ajri
por në qiell mbi re do mbajë emrin tim.
E kotë është të flasësh, të vajtosh e psherëtish
oh, më shumë se lotët flet gjaku i turbulluar,
shpirtin tim e shtrydha, sytë të perënduar
lamtumirë e ndarjes, oh fjalë e mallkuar.
Buzët e mia heshtin, sytë tharë nga lotë
me mendje e zemër dhimbjet më janë zgjuar
plagët e shpirtit tim që s’mund ti kaloj dot
vallë a shihemi prapë, shumë më ka munduar.
Shpirti im s’denjon as guxon të ankohet
edhe pse dhimbja e pasioni rebelohen
dashuria jonë paska qenë e kotë
lamtumirë dy zemra, që kurrë më nuk takohen.
Farewell! if ever fondest prayer
For other’s weal availed on high,
Mine will not all be lost in air,
But waft thy name beyond the sky.
‘Twere vain to speak, to weep, to sigh:
Oh! more than tears of blood can tell,
When wrung from guilt’s expiring eye,
Are in that word – Farewell! – Farewell!
These lips are mute, these eyes are dry;
But in my breast and in my brain,
Awake the pangs that pass not by,
The thought that ne’er shall sleep again.
My soul nor deigns nor dares complain,
Though grief and passion there rebel;
I only know we loved in vain –
I only feel – Farewell! – Farewell!
Translation
Servet Bytyçi
Komentet