Mos shko pa u ndier në atë natë të mirë
Mos shko pa u ndier në atë natë të mirë,
mosha e vjetër duhet të digjet dhe të shfryjë në fund të ditës;
Tërbohu, tërbohu kundër vdekjes së dritës.
Megjithëse të mençurit në fund e dinë, errësira ka kohën e vet
sepse fjalët e tyre nuk sollën asnjë shkrepëtimë.
Mos shko pa u ndier në atë natë të mirë.
Njerëz të mirë, në valën e fundit, duke britur me dëshpërim,
veprat e tyre të brishta mund të ishin kurorëzuar me gjethe dafine;
Tërbohu, tërbohu kundër vdekjes së dritës.
Njerëz të egër, që e kapën dhe kënduan diellin në fluturim,
e kuptojnë shumë vonë, brengosen për të në rrugën e tij,
mos shko pa u ndier në atë natë të mirë.
Njerëz të rëndë, afër vdekjes, që shohin me të verbuarin shikim,
sy të verbuar mund të flakërojnë si meteorë dhe të jenë plot gëzim,
Tërbohu, tërbohu kundër vdekjes së dritës.
Dhe ti babai im, atje në atë lartësi të trishtë
më mallko, më beko tani me lotët që të rrjedhin pa pushim.
Mos shko pa u ndier në atë natë të mirë.
Tërbohu, tërbohu kundër vdekjes së dritës.
Në zejen apo artin e ngrysur
Në zejen time apo artin e ngrysur,
të ushtruar në natën e palëvizshme
kur vetëm hëna turfullon
dhe të dashuruarit tashmë pushojnë
me të gjithë brengat e tyre mbi supe
unë mundohem nën dritën vezulluese,
jo për ambicie apo për bukë,
për krekosje apo për joshje
mbi skenat e fildishta
por për përftesat më të thekshme
të fshehtësive më të thella të zemrës.
Jo për njeriun krenar të vetmuar
nga hëna e tërbuar unë shkruaj
mbi këto fletë të shkumbëzuara.
As për të vdekurin e lartësuar
me bilbila dhe psalme
por për të dashuruarit, krahët e tyre
që mbajnë brengat e kohëve
të cilët nuk japin as lëvdata as shpërblime
dhe as s’e kanë mendjen tek arti apo zeja ime.
Shkruar për epitaf personal
Duke ushqyer krimbat.
Kë të fajësoj
i shtrirë përdhe
më në fund nga koha
këtu nën tokë me vajza dhe banditë.
Kë të fajësoj?
Nënën,
krimi i dashurisë i së cilës
më dha formë
në mitrën e saj.
Kush më dha jetë dhe pastaj varr?
Nënën fajësoj.
Ja ky është fundi i punës së saj,
gjymtyrë dhe mendje të vdekura,
E gjithë dashuria dhe djersa
kanë shkuar tani drejt kalbjes.
Unë jam përgjigja e njeriut për çdo pyetje,
qëllimi dhe destini.
Pothuaj verë
Pothuaj verë dhe djalli
akoma vjen për të vizituar disa lidhje të largëta.
Nëse jo vetë personalisht, dërgon ligësinë e tij të pafund
përmes lajmëtarëve, fluturimit të zogjve
që shqiptojnë nëpër qiell lajmet e djallit
britmat e stinëve, plot me nënkuptime.
Ai e ka të lirë të gjithë zonën tani, zotat janë larguar.
Kush nuk i sheh farërat që ai mbjell?
Ligji lejon
të pirët e tij të shfrenuar dhe buzët e tij
që iu afrohen njerëzve tek veshi
duke iu përshpëritur ndjesi të kundërta
apo duke nxitur thashetheme
Djalli i mirëpritur vjen si mik,
vjedh çfarë është më e mirë – më të shkëlqyeshmen e trupit
përdhunon, i lë si të humbur (të dashuruarit!)
dhe mbledh grushtat
për çfarë ka arritur, i mrekulluar.
Djalli i mirëpritur vjen i ftuar,
i dyshimtë, por kjo gjendje kalon shpejt.
Ata luten t’i marrë me vete, dhe djalli thyen
edhe atë që nuk është thyer ende,
dhe e lë në mes të bishtave të cigareve dhe gotave.
Prill 1932
Përkthyer nga Kujtim Morina
Komentet