Ballina
AKTUALE
Lajmi i fundit
Fokus
Lajme të tjera
Video
ED/OP
Editoriale
Opinione
Blog
Op-English
ZVICRA
Lajme
Diaspora shqiptare
Ta njohim Zvicrën
Schweiz De
Suisse Fr
Svizzera It
POLITIKE
Shqipëri
Kosovë
Maqedoni
Rajon
SHBA
Europë
MULTIMEDIA
Aforizma
Aforizma e Dites
Intervista
Press
Reportazh
Dossier
Dokument
Video
People
BOTA
Te rejat e fundit
Lajme
Foto e dites
DIASPORA
Diaspora në Europë
Diaspora në SHBA
Diaspora në Botë
KULTURË
Art
Letërsi
Shkencë
Jeta Artistike
Guzhinë
Përkujtime
Urime
LIFESTYLE
Hollywood
Horoskopi
Shëndeti
Showbiz
Moda
Femina
KRONIKË
Kronika e zezë
Kronika rozë
Gossipe
SPORT
Ballina
AKTUALE
Lajmi i fundit
Fokus
Lajme të tjera
Video
ED/OP
Editoriale
Opinione
Blog
Op-English
ZVICRA
Lajme
Diaspora shqiptare
Ta njohim Zvicrën
Schweiz De
Suisse Fr
Svizzera It
POLITIKE
Shqipëri
Kosovë
Maqedoni
Rajon
SHBA
Europë
MULTIMEDIA
Aforizma
Aforizma e Dites
Intervista
Press
Reportazh
Dossier
Dokument
Video
People
BOTA
Te rejat e fundit
Lajme
Foto e dites
DIASPORA
Diaspora në Europë
Diaspora në SHBA
Diaspora në Botë
KULTURË
Art
Letërsi
Shkencë
Jeta Artistike
Guzhinë
Përkujtime
Urime
LIFESTYLE
Hollywood
Horoskopi
Shëndeti
Showbiz
Moda
Femina
KRONIKË
Kronika e zezë
Kronika rozë
Gossipe
SPORT
Letërsi
E KALUARA IME – Poezi nga ALDA MERINI – Përktheu FASLLI HALITI
UNË DO TË VI KUR TI TË JESH I TRISHTUAR – Poezi nga EMILY BRONTË – Përktheu FASLLI HALITI
KALORËSIT E VALËVE… – Poezi nga KHALIL GIBRAN – Përktheu FASLLI HALITI
KËTU TË DUA UNË – Poezi nga PABLO NERUDA – Përktheu FASLLI HALITI
MË PËLQEN KUR TI HESHT – Poezi nga PABLO NERUDA – Përktheu FASLLI HALITI
GJATË GJITHË UDHËTIMIT – Poezi nga NAZIM HIKMET – Përktheu FASLLI HALITI
KËPUTE KËTË LULE TË VOGËL – Poezi nga RABINDRANATH TAGORE – Përktheu FASLLI HALITI
Më 26 gusht 1880 lindi poeti i shquar novator francez Guillaume Apollinaire
Më 26 gusht 1938 u nda nga jeta Migjeni, një ndër shkrimtarët më të shquar të letërsisë shqipe
GJETHJA – Poezi nga UMBERTO SABA (9 mars 1883- 25 gusht 1957) – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ
Asgjë nuk ka kuptim – Poezi nga IVAN ALEKSEEVIČ BUNIN, NOBELISTI X 1933 – Përktheu FASLLI HALITI
Magjistare – Poezi nga ERIK AXEL KARLFELDT, NOBELISTI IX 1931 – Përktheu FASLLI HALITI
Ndëshkim dashurie – Poezi nga WILLIAM BUTLER YEATS, NOBELISTI VIII 1923 – Përktheu FASLLI HALITI
Shkëmbi – Poezi nga KNUT HAMSUN, NOBELISTI VII 1920 – Përktheu FASLLI HALITI
Grua – Poezi nga RABINDRANATH TAGORE, NOBELISTI VI 1913 – Përktheu FASLLI HALITI
Lamtumirë – Poezi nga RUDYARD KIPLING, NOBELISTI V 1907 – Përktheu FASLLI HALITI
VAJTIM ANTIK – Poezi nga Giosue Carducci NOBELISTI IV 1906 – Përktheu FASLLI HALITI
Providenca – Poezi nga ETIENNE FREDERIC MISTRAL, NOBELISTI III VITI 1904 – Përktheu FASLLI HALITI
VELA TË MËDHA NË DETIN E VERIUT – Poezi nga Bjørnstjerne Martinus Bjørnson, NOBELISTI II VITI 1903 – Përktheu FASLLI HALITI
Vazo e thyer – Poezi nga SULLY PRUDHOMME, NOBELISTI I VITIT 1901 – Përktheu FASLLI HALITI
Kujtime fminíjet – Pjesë ditari nga prof. Simon Rrota*
Kur je lis – Cikël poetik nga ISUF. B. BAJRAMI
eros poezi nga elida buçpapaj
DOMENI – Poezi nga Ismet TAHIRAJ
I Treti – Esé nga MUSTAFA XHEPA
Shënimet e Dritëroit: “Jam pa perëndi. E kam gjoksin e zbrazur…”
Eva braktis Edenin – Esé nga FARUK MYRTAJ
POPULLI IM, KE ARSYE POR NUK KE MOSHË PËR T’U PIKËLLUAR…! – Esé nga SEJDI BERISHA
Më 22 gusht 1893 lindi Dorothy Parker, shkrimtare e pamëshirshme sarkastike amerikane
TË PRISJA – Poezi nga AGOTA KRISTOF – Përktheu FASLLI HALITI
INTERVISTË – Poezi nga DOROTHY PARKER (1893-1967) – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ
NJË KËNGË SHUMË E SHKURTËR – Poezi nga DOROTHY PARKER (22 gusht 1893 – 7 qershor 1967) – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ
KUSH JAM UNË? – Poezi nga CARL SANDBURG – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ
SUPET E BARDHA – Poezi nga CARL SANDBURG – Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ
REQUIEM PËR BABANË ME RASTIN E 50 -VJETORIT TË NDARJES NGA JETA MË 21 GUSHT 1968 – Nga FASLLI HALITI
NGJYRË SHIU DHE HEKURI – Poezi nga SALVATORE QUASIMODO – Përktheu FASLLI HALITI
VAJTIM PËR JUGUN – Poezi nga SALVATORE QUASIMODO – Përktheu FASLLI HALITI
TANI QË NGJITET DITA – Poezi nga SALVATORE QUASIMODO – Përktheu FASLLI HALITI
DIALOG – Poezi nga SALVATORE QUASIMODO – Përktheu FASLLI HALITI
Faqja 173 prej 288
« Fillimi
‹ Prapa
169
170
171
172
173
174
175
176
177
Para ›
Fundi »
Lajmet me interesante
Kavalieri s’është mëz që e lidh pas karrocës- Esé nga Fatbardh Amursi
November 20, 2024
Rezoluta e PPE, Bardhi: Rikonfirmon ndërkombëtarisht të gjitha shqetësimet e ngritura nga opozita në Shqipëri
November 22, 2024
“Do t’i takojmë në fushëbetejë rusët!”- Zyrtari i lartë ushtarak i Britanisë kërcënon Moskën
Shuhet në moshën 100-vjeçare shkrimtarja Mynevere Shuteriqi
SHENJTJA NËNË TEREZA MIDIS NESH – Takimi në Chicago – Triptik nga VISAR ZHITI
November 20, 2024
Rrëmbimi, vrasja dhe zhdukja trupit të Jan Prengës, dy vëllezërit zbardhin SMS-të dhe drejtojnë “gishtin” nga Gentjan Funiqi
November 21, 2024
Lajmet e fundit
Zvicër: Zogu i vitit 2025 është gushkuqi
By voal.ch | November 26, 2024
Gazetari Tucker: Me urdhër të Vuciqit-Vulin jep intervista në mediat ruse, duke menduar se ato nuk i sheh perëndimi
By voal.ch |
Gazetarja: Autori i dytë i vrasjes së Martinit, djali i një hetuesi të BKH
By voal.ch |
Snajperisti që do vriste Albin Kurtin, kreu atentatin ndaj Ardian Çapjes
By voal.ch |
“Armët janë funksionale dhe të gatshme për betejë”, dezertori rus zbulon sekretet e luftës për ruajtjen e bazës bërthamore
By voal.ch |
Forcat e fshehura që nxisin dhunë sektare në Pakistan
By voal.ch |
ARKIVA E LAJMEVE
Kliko këtu për të parë arkivën e lajmeve
twitter
Follow
facebook
linkedin
Send this to a friend
Send
Cancel