VOAL

VOAL

Është kështu, pëllumbesha ime – Poezi nga NAZIM HIKMET (1902-1963) – I shqipëroi Elida Buçpapaj

January 20, 2017
2 Comments
  • author avatar
    Anonymous 4 years ago Reply

    Vargje të ndjera ëmbël përkthyer Lidën zemer.
    Njëra më e bukur se tjetra.
    Përzgjedhje fine e jotja,po aq krijimi yt në të.
    Përgëzime zemer.

    • author avatar
      Justina Aliaj 4 years ago Reply

      Vargje të ndjera ëmbël përkthyer Lida zemer.
      Njëra më e bukur se tjetra.
      Përzgjedhje fine e jotja nga ky autor i fuqishëm i penës Nazim Hikmet.
      Po aq dhe krijimi yt mbi këto “grimca” qasjes shumë të buta – kadife.
      Përgëzime fort e dashtun Lidë .

Komentet

Vizatimet e shpellave dhe tatuazhi yt- Poezi nga Fatbardh Amursi

Më mirë i rrethuar me heshtje Se sa me flluska sapuni, Gjersa në këtë botë plot psera Me heshtje flet dhe guri. . Flet dallga dhe jo shkuma, Gjuhë e trupit me drithërima emoc . . .

Mirënjohje për HARALLAMB FANDIN- Esé nga Përparim Hysi

Libri “Pranverë brenda vjeshtës” E ndiej si detyrim mes miqësh që ta shkruaj këtë ese për HARALLAMB FANDIN apo,siç i pëlqen mes miqësh,LAME FANDI. Ma ka dhuruar librin me tregime”Pranve . . .

28 MARSI – DITË DËSHMIE DHE KUJTESE NË VLORË DHE NË LEÇE- Nga Albert HABAZAJ

  Qysh kur është krijuar jeta në këtë planet, marsi ka qenë muaji i parë që çel pranvera, shpërthejnë lulet, vijnë dallëndyshet e qesh bukur ballin jeta njerëzore. Sikurse në çdo vend t . . .

MOSTRA – Poezi nga Albert HABAZAJ

  Kam njohur një budalla të lumtur Që nuk është tronditur një herë, Interesant, mendimi i mençur Nuk i ka trokitur dot në derë. Fatkeqësisht, e njoha atë njeri: pa tipare deri në çngjyr . . .

“Mundimi i Universit” i poetit Mujë Buçpapaj botohet në Romë!

Poezitë janë përkthyer në italisht nga Angela Kosta   Shtëpia Botuese “PAV EDIZIONI” në Romë boton përmbledhjen poetike me poezi të përzgjedhura të autorit shqiptar, poetit Mujë Buçpapa . . .

Mëngjes dimëror- Poezi nga RAINER MARIA RILKE- Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

Mëngjes dimëror Ujëvara është e ngrirë akull krejt, cirikokat në pellg tashi kanë zbritur. Së dashurës së bukur i janë skuqur veshët dhe po mendon për një shaka të kripur. Dielli na put . . .

MËRGATA E LULEVE – Poezi nga Albert HABAZAJ

  Mërgojnë lulet Mërgojnë shqipet, Lulëzimi shterp Fluturimi s’ngjitet. Mërgojnë zemrat Pa rrahur me ritme, Po zbardhen këngët Po plaken vitet. Mërgon pranvera Me gjithë lulet, Me rrënj . . .

Shërbimi i asaj pasditeje – Tregim nga Përparim Hysi

  Kur kooperativat sa po vinin e po fironin ekonomikisht, mendjet përçude,andej nga Qëndrori në Tiranë,shpikën “marifete” gjasme për t’i shpëtuar disi nga ky rrënim,dhe,kur e kish marrë . . .

NGA DHOMA KRIJIMEVE- Nga ATDHE GECI

Në gjirin e atdheut kudo po kthehet shpresa, dhe, një  botë  më  poetike pjesë të atdheut bashkë po festojnë ditën e gjuhës shqipe dhe t´flamurit . Në dhomën e krijimeve erdhi muza që . . .

Katër poezi nga ANNA AKHMATOVA- I përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

UNË JETOJ SI QYQJA NË ORË Unë jetoj si në orë jeton një qyqe Unë s’i lakmoj zogjtë nëpër pyje. Më frymëzojnë e këndoj. Ti e di, fat kësisoj Veç një armiku Mund t’i uroj. 1911   DOLLIA E . . .

Jo më kot erërat frynë- Poezi nga SERGEI ESENIN- Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

  Jo më kot erërat frynë, jo më kot pati stuhi. Dikush misterioz me dritë të qetë mbushi sytë e mi. Dikush me ëmbëlsi pranverore në mjegullën blu ka qetësuar nostalgjinë time për mister . . .

Në pllakën blu të qiellit- Poezi nga SERGEJ ESENIN- Përktheu SKËNDER BUÇPAPAJ

  Ka në pllakën e kaltër të qiellit Prej resh të verdha një tym prej mjalti, Nata sheh ëndrra. Burrat po flenë, Mua më mundon vetëm ankthi. Pylli thith një tym të ëmbël, I kryqëzuar nga . . .

Send this to a friend